Copyright © 2000 by Zhou Xiaojing, all rights reserved. This text may be used and shared in accordance with the fair-use provisions of U.S. Copyright law, and it may be archived and redistributed in electronic form, provided that the editors are notified and no fee is charged for access. Archiving, redistribution, or republication of this text on other terms, in any medium, requires the notification of the journal and consent of the author.
In the current debate over the shift in Asian American studies from cultural nationalism to diasporic positionality, two apparently opposing views have emerged. One privileges an exilic identity as a more effective strategy for resisting assimilation by dominant Euro-American culture in the United States, and the other insists on the boundaries of the nation-state as a viable location to challenge racialized American identity and power structures.[1] Both views raise questions about the relationship, among others, between identity construction and strategies for resistance and critical intervention. These questions are central to the agendas of cultural nationalism, and continue to be the nexus of current reconstruction and repositioning of Asian American identities with emphasis on diversity, transnational mobility, and postcolonial diaspora. By emphasizing the on-going concerns in Asian American cultural discourses, I hope to escape the framework of polarities which King-Kok Cheung has referred to as the "competing impulses of claiming America and maintaining ties with Asia," and as the apparently opposing discourses of "immigrant narrative" and "writing diaspora" (7, 8). The diversity, complexity, and specificity of Asian American experiences and cultural productions are reduced by dichotomizing an on-going process of negotiating multiple relationships.[2]
Clumsy, ugly, greasy FOB. Loud, stupid, four-eyed FOB. Big feet. Horny [. . .]. High-water pants [. . .]. Someone you wouldn't want your sister to marry. If you are a sister, someone you wouldn't want to marry [. . .]. They are the sworn enemies of all ABC -- oh, that's "American Born Chinese" -- of all ABC girls. (6)
Maxine Hong Kingston paints a similar picture of FOBs through the eyes of her ABC protagonist, Whitman, in Tripmaster Monkey: His Fake Book:
Heading toward him from the other end came a Chinese dude from China, hands clasped behind, bow-legged, loose-seated, out on a stroll -- that walk they do in kung fu movies when they are full of contentment on a sunny day. [. . .] Following, straggling, came the poor guy's wife. She was coaxing their kid with sunflower seeds, which she cracked with her gold tooth and held out to him, "Ho sick, la. Ho sick," she said. "Good eating. Good eats." [. . .] Mom and shamble-legged kid were each stuffed inside of about ten homemade sweaters. [. . .] Next there came scrabbling an old lady with a cane. She also wore one of those do-it-yourself pantsuit outfits. [. . .] Immigrants. Fresh Off the Boats out in public. [. . .] F.O.B. fashions -- highwaters or puddlecuffs. Can't get it right. Uncool. Uncool. The tunnel smelled of mothballs -- F.O.B. perfume. (4-5)
The performative intervenes in the sovereignty of the nation's self-generation by casting a shadow between the people as 'image' and its signification as a differentiating sign of Self, distinct from the Other or the Outside. In place of the polarity of a prefigurative self-generating nation itself and extrinsic Other nations, the performative introduces a temporality of the 'in-between' through the 'gap' of 'emptiness' of the signifier that punctuates linguistic difference. The boundary that marks the nation's selfhood interrupts the self-generating time of national production with a space of representation that threatens binary division with its difference. (299)
It is precisely the binary constructions of a national identity and national culture that Ma's multilingual and intercultural performance narratives challenge.
Every gesture, every word involves our past, present, and future. The body never stops accumulating, and years and years have gone by mine without my being able to stop them, stop it. My sympathies and grudges appear at the same time familiar and unfamiliar to me; I dwell in them, they dwell in me, and we dwell in each other, more as guest than as owner. My story, no doubt, is me, but it is also, no doubt, older than me. Younger than me, older than the humanized. Unmeasurable, uncontainable, so immense that it exceeds all attempts at humanizing. But humanizing we do, and also overdo [. . .]. (Trinh Woman, Native, Other 122-23)
While Trinh's locating of the story in the body and in both the self and the community resonates with the images of the gay pride parade, her emphasis on the fact that even when a personal story is about the self, it is more than the story of an individual, is a central theme of Ma's video about male homosexuality. This theme also determines his narrative strategies which shift between personal narratives by interviewees and retelling and performing stories from Chinese and Japanese cultures. Ma interweaves these narratives and performances with citations from others' writings on stories.
For root-searchers, the task of interpreting culture is tied to the establishment of identity rather than being seen as a process in which differences constantly erupt and demand a new conception of the "whole." These conservative interpreters of culture find the metaphor of "roots" congenial because "roots" signify a return to the past so that the multiplicity of the present is reducible to a long-lost origin. (Ethics 162)
I do not think that it is possible to create innocent images of Asians either; to ignore the overbearing history of Hollywood and of television, we much somehow learn to place ourselves at the center of our own cultural practice, and not at the margins. (Re)creating ourselves in our own terms requires constant reevaluation of the master narratives that have bracketed our lives. For this we need to understand the history and language of images, we must grasp this language and make it our own. (67)
This emphasis on critical engagement with "master narratives" characterize Asian Americans' battles over images as a site of imposition and resistance. However, both Fung and Ma's representations defer significantly from cultural nationalist oppositional strategies of identity reconstruction, which attempt to return to Asian cultural "roots," while paradoxically claiming a new American nativism by distancing the Asian American identity from Asia and from Asian immigrants.
For a theoretical "nomad," a series of constantly shifting ideological positions can be occupied and vacated as one "journeys" through a cultural "landscape." Positions of resistance, then, can be articulated outside of the hegemonic culture/counter culture paradigm. Hegemonic thinking can in fact be de-stabilized through this mobility of positioning. (118)
This strategic positioning proposes a mode of resistance that differs from the model of critical engagement that "requires constant reevaluation of the master narratives that have bracketed our lives" as Fung has remarked.
Excellent at adaptation, we remain always our own communities. And we build miniaturized versions of China in different periods of its history with which a particular community identifies. In these cities within cities, time could be compressed, retraced, and anticipated with different idealized versions of the motherland, including all the various guises and incarnations she has ever adopted, an re-enactment of her history spread out in space.
This act of creation resonates and juxtaposes with the Australian Aboriginal creation myth that runs throughout the video with constant disruptions -- a myth that ends with a longing for rxeturn to the ancestors' home. Maintaining and recreating an ethnic culture at the periphery of the dominant culture, Ma suggests, is simultaneously an articulation of nostalgia, a recreation of a diasporic community, and a resistance to assimilation.
I wish to thank the editors of this special issue for their valuable suggestions.
For a review of the "paradigm shift" in Asian American studies, see King-Kok Cheung's introduction, "Re-viewing Asian American Literary Studies," to An Interethnic Companion to Asian American Literature, 2-10. Back
In her provocative 1996 essay, "The Fiction of Asian American Literature," Susan Koshy discusses the problems in Sau-Ling Wong's "framing of false oppositions (between what [Wong] calls 'domestic' and 'diasporic' perspectives, and between politics and theory) [. . .]" (350-41). Koshy notes the "theoretical weakness" in Asian American literary criticism, and calls for new conceptions and methodologies which can meet the challenges of profound transformations of Asian America, as a result of development in transnational economic, political, and cultural structures." David Palumbo-Liu's recent book, Asian/American: Historical Crossings of a Racial Frontier (1999), suggests an alternative methodology to the binary framework, while investigating the dynamic interactions between the global and the local. Back
See for instance, Sau-ling Cynthia Wong, "Denationalization Reconsidered: Asian American Cultural Criticism at a Theoretical Crossroads," Amerasia Journal 21.1&2 (1995): 1-27; Shirley Geok-lin Lim, "Immigration and Diaspora" 289-91; Jinqi Ling "Identity Crisis and Gender Politics" 312-37; King-kok Cheung, "Of Men and Men" 173-99; and Sheng-mei Ma 24-39. Back
I am indebted to Floyd Cheung for calling my attention to Theodore Roosevelt's justification of American imperialism by engendering racial identities. Back
See Him Mark Lai, Genny Lim, and Judy Yung, Island Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island, 1910-1940. Seattle: U of Washington P, 1993. Back
For Richard Fung's critique of Asian Night , see "Looking for My Penis," 154-57. Back
Ming-Yuen S. Ma, e-mail to the author, 8 Oct. 1999. Back
Ma, e-mail to the author, 20 Oct. 1999. Back
Ibid. Back